Translation of "is promising" in Italian


How to use "is promising" in sentences:

Even as Russian President Karpov... is promising a mysterious solution... to the crippling heating-oil shortage... troops opposed to the elected government... and led by General Leo Sklarov... have begun to ring the Russian capital city.
Anche se ìl Presídente Karpov sta promettendo una místeríosa solu_íone alla penuria di gasolio mílítarí contro íl governo, guídatí dal Generale Leo Sklarov, hanno íní_íato ad accerchíare Ia capítale Russa.
I mean, what we have is promising, but that's a long way from saying it's safe for use on humans.
Quello che abbiamo è promettente, ma non sappiamo se è sicuro per l'uomo.
Candleford is promising to be a ghost town this Yuletide.
Sembra che Candleford sara' una citta' fantasma questo Natale.
This is promising Spanish gold to France and the regent.
Questa e' la promessa di oro spagnolo alla Francia e al reggente.
All you're doing is promising you'll one day break their hearts.
Non fai altro che promettere che un giorno spezzerai i loro cuori.
The quality of the ore is promising, I admit it.
La qualita' del minerale e' promettente, lo ammetto.
Recovery of phosphorus from waste waterstreams as struvite and recycling those nutrients as fertilizer for agriculture is promising.
Il recupero del fosforo dalle acque reflue come struvite e il riciclaggio di questi nutrienti come fertilizzante per l'agricoltura è promettente.
Yet again, their 3-0 loss to Atlanta FaZe was expected, however their victory against Paris Legion is promising.
Ancora una volta, la sconfitta per 3-0 contro l'Atlanta FaZe era attesa, tuttavia la vittoria contro il Paris Legion è promettente.
It’s about that product which is promising that “weight loss has never been so easy”.
Si tratta di quel prodotto che promette che “perdere peso non è mai stato così facile”.
Every politician is promising he won't get American boys into a foreign war.
Stanno promettendo che non porteranno gli americani in una guerra estera.
Look, I don't know what Quinn is promising you, but...
Senta, non so cosa Quinn le stia promettendo, ma...
And the fact that the chairman sent anyone is promising, but we need to make sure our message gets back to him.
Il fatto che il Capo di Stato Maggiore inviera' qualcuno e' promettente, ma dobbiamo essere sicuri che il messaggio ritorni a lui.
But still the Banking Clan is promising to lend credits to the Republic.
E tuttavia il Clan Bancario promette di prestare crediti alla Repubblica.
Rolling Stone is promising a cover and Reddit wants you for an AMA.
Rolling Stone vuole metterti in copertina e Reddit ti vuole per un AMA.
Amazon is promising us the home page for three days.
Amazon ci ha promesso la home page per tre giorni.
Uh, we still have to run a tox panel to be certain, but this is promising.
Dobbiamo ancora fare l'esame tossicologico per essere sicuri, ma questo e' promettente.
Dunbar is promising to save Social Security.
Dunbar promette di salvare la previdenza sociale.
How is promising someone something then taking it back named after us?
Com'e' possibile che fregarsene degli altri per il proprio tornaconto - prenda il nome da noi?
Everyone has questions about the so-called Girl of Steel, and this first and only interview is promising answers, including intimate details about who she is, where she's from and what she's doing here.
Tutti hanno delle domande sulla cosiddetta Ragazza d'Acciaio e questa prima e unica intervista promette delle risposte, tra cui dettagli personali sulla sua identità, da dove viene e cosa ci fa qui.
None of these items can assist us in our task, but this banshee is promising.
Nessuno di questi oggetti possono aiutarci nella nostra impresa, - ma questa banshee è promettente.
The NTSB is promising a complete and thorough investigation into the crash.
La Commissione per la sicurezza dei trasporti promette un'indagine completa e accurata sullo schianto.
Your pulse is dropping, which is promising.
Il tuo polso sta rallentando, il che promette bene.
Isn't it true that your real business is promising women successful careers if they just have a little surgery and then sending them to a surgical facility that you secretly own?
E' vero o no che lei promette alle donne una carriera strepitosa a patto che facciano una piccola operazione e le manda in una struttura medica che lei stesso possiede segretamente?
Well, you know, at least this Pelant guy is promising.
Beh, almeno questo Pelant promette bene.
Hakam is promising the death penalty unless President Garcetti negotiates for their release himself, and in person.
Hakam ha promesso la pena di morte a meno che il presidente Garcetti in persona non negozi il rilascio.
Fletcher is promising to color within the lines.
Fletcher promette di rispettare le regole.
Indeed, the medium is oil, and its provenance is promising.
Sì, la tecnica è a olio, e la provenienza è promettente.
Forskolin is still being researched for its effects on testosterone and fat loss, but preliminary evidence is promising.
Forskolin è ancora oggetto di ricerca per i suoi effetti sul testosterone e la perdita di grasso corporeo, ma la prova preliminare è promettente.
LNG is promising as an alternative to diesel since it offers a good combination of both environmental and business benefits.
L'LNG rappresenta un'alternativa promettente al diesel, poiché offre una buona combinazione di vantaggi sia ambientali che economici.
Christ is promising to keep believers from the very time period that contains the trials, namely the tribulation.
Cristo promette di preservare i credenti dal periodo stesso che contiene le prove, ossia la tribolazione.
The TiAl intermetallic compound developed in the 1980s is promising for aircraft engine parts working at high temperatures.
Il composto intermetallico TiAl sviluppato negli anni '80 è promettente per le parti di motori di aerei che lavorano ad alte temperature.
2.8619129657745s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?